Skip to content

Subtitulado para personas sordas y con dificultades auditivas

Un número importante de personas sordas y con problemas de audición se ven privadas de acceso a contenidos audiovisuales. De hecho, estos últimos suelen estar sin subtítulos. Aunque existen medios materiales para superar este problema, sólo 600.000 personas sordas o con problemas de audición están equipadas con un audífono. Hay tres obstáculos principales: económicos (49%), psicológicos (43%) y finalmente estéticos (28%).  

Repercusiones adversas

Discapacidad invisible, los problemas de audición pueden conducir a una fragilidad emocional aguda en los afectados. Están más expuestos a cierto malestar psíquico por la falta de interlocutores disponibles para acompañarlos.

Es importante precisar que existen diferentes grados de sordera: leve, media, severa, profunda, total.

Entonces, ¿cómo te comunicas bien con alguien que tiene problemas de audición? ¿Y asegurarse de que pueda acceder a mi contenido de video?

El contacto visual es muy importante. Por lo tanto, es necesario ver siempre claramente la cara de la persona que habla. Las personas sordas o con problemas de audición obtienen información valiosa de las expresiones faciales. De hecho, la lectura de labios o labio -facial permite descifrar lo que dice una persona leyendo sus labios y su rostro. 

Sin embargo, la mala articulación de los labios puede afectar la comprensión incluso cuando se coloca de frente. También en un contexto particular, donde no puedes mostrar tu rostro en el video (al comentar un paisaje u objeto que estás mostrando, por ejemplo). Cuando el acceso al lenguaje es más difícil, la comprensión de las emociones de la persona sorda o hipoacúsica se paraliza . El esfuerzo extra de concentración y atención conduce a una fatiga que puede volverse crónica y conducir al agotamiento e incluso a la depresión. 

Los subtítulos de video son esenciales para las personas sordas y con problemas de audición

De manera que las personas afectadas por una deficiencia auditiva también tienen  derecho  a tener acceso a los contenidos audiovisuales, asociando  subtitulados  a sonidos  evidentes . Lo que hace que los subtítulos para sordos y personas con discapacidad auditiva sean especiales es que se trata de una  traducción intralingüística. Junto con los diálogos, contienen toda la información que contribuye al desarrollo de una historia a la que una persona sorda no tiene acceso a través del sonido.

Habiéndose convertido en una obligación para los canales terrestres desde principios de la década de 2000, muchos creadores de contenido aún no ofrecen esta funcionalidad . Las razones: falta de tiempo, proceso tedioso y lento, falta de conocimiento de las herramientas o porque estas últimas no se consideran lo suficientemente eficientes. El hecho es que a muchas personas con esta discapacidad se les niega  el acceso a los contenidos.

Herramienta de subtitulado automático gracias al reconocimiento de voz

Sin embargo, hoy en día existen herramientas como Transcribir.net, una plataforma SaaS, que genera automáticamente subtítulos de video usando reconocimiento de voz.

Nuestra ambición es que nuestra herramienta sea adoptada por los creadores de contenido al mismo tiempo que creamos conciencia sobre la importancia de los subtítulos.

Por lo tanto, la idea es simplificar este proceso para que sea accesible para todos y evitar el uso de software costoso. La interfaz intuitiva facilita la edición y el estilo de los subtítulos como se desee. Luego puede descargar el video con subtítulos incrustados directamente o el archivo .SRT si es necesario .

Informa a tu comunidad en tu bio

Cuanta más conciencia esté presente, utilizada para enfrentar los desafíos de nuestra vida diaria, más importante aparecerá nuestro potencial a los ojos de los demás. 

En este sentido, ¿por qué no agregar una línea en tu biografía que indique que tus videos están subtitulados?